-
L'impératif affirmatif
L'impératif est un temps qui emprunte ses formes au présent de l'indicatif et au présent du subjonctif, excepté à la 2eme personne du pluriel, terminée par un "D" (-AD / -ED / -ID )
Hablar: Φ habla hable hablemos hablad hablen
Deber: Φ debe deba debamos debed deban
vivir : Φ vive viva vivamos vivid vivan
Attention: pour donner les ordres les plus courants, les verbes sont irréguliers à la première personne de l'impératif "tu"
- Poner Pon (mets)
- Hacer Haz (fais )
- Venir ven (viens)
- Oír Oye (écoute)
- Salir Sal (sors)
- Ser Sé (sois)
- Tener Ten (tiens)
- Decir Di (dis)
-
Les verbes du type Gustar
Pour exprimer un goût ou une préférence, on utilise:
- Le verbe Gustar (aimer qqch) ou encantar (adorer)
- A la 3eme personne du singulier ou du pluriel
- Le sujet est généralement derrière le verbe:
Me gusta la playa / Me gustan las ramblas de Barcelona
Même construction unipersonnelle pour des verbes comme:
- Encantar Me encanta esquiar J'adore skier
- Costar No le costaba trabajo sans que cela lui coûte
- Faltar Me faltan mis libros Mes livres me manquent
- Doler Me duele la cabeza J'ai mal à la tête
-
Expression de l'hypothèse et la conjecture
- Quizás / tal vez / acaso + subjonctif (généralement)
Quizás venga esta noche
Peut-être qu'il passera ce soir
- A lo mejor + indicatif (le cas le plus simple!)
A lo mejor no ha comprendido.
Peut-être qu'il n'a pas bien compris.
- Le futur hypothétique pour exprimer le doute, l'incertitude
Querrá decir que...
Tu veux sans doute dire...
- Puede ser
¿ No te parece? puede ser...
Tu ne crois pas? C'est possible...
- es posible que..+ subjonctif
Es posible que no lo sepa
Il est possible qu'il ne le sache pas
-
Tournures et expressions idiomatiques
C'est délicieux ! ¡ Qué rico !
¡ Basta ya ! ça suffit !
Tant bien que mal a trancas y barrancas
Du jour au lendemain de golpe y porrazo
Cool ! і (cómo) mola !
S’éclater і pasarlo bomba ! (« de la bombe »…)
Désolé ! ¡ Lo siento !
On verra bien ! і Ya veremos !
Mais non ! ¡ qué va !
A table ! ¡ a comer !
Dis le lui ! Díselo !
Demande le lui ! і Preguntáselo ! /і pídeselo !
Si seulement ! і Ojalá !
Como quieras comme tu voudras
allez ! Venga / anda / vamos
ça y est ?¿ ya está ?
ça me fait sortir de mes gonds (eso) me saca de quicios
je voudrais… (dans un magasin par ex) Quisiera…
Ne t’inquiète pas ! no te preocupes
J’ ai/ je n’ai pas envie de (no) tengo ganas de…
Il ne manquait plus que ça ! і lo que faltaba !
A quoi ça sert ? ¿ para qué sirve ?
Ça ne sert à rien ¡ no sirve para nada !
Amuse toi bien ! ¡pasalo bien !
Bon appétit ! ¡ buen provecho !/¡ Qué aproveche !
Pareillement !/vous aussi ¡ igualmente !
OK ? ¿ Vale ? réponse : ¡ Vale !
Pousse toi ¡ apártate ! і Quita !
Attention ! ¡ Cuidado !
Pardon (excusez moi) perdona /perdone (monsieur)/permiso (pour passer)
Si tu savais ! Si supieras
Débrouille toi (tout seul) ! і apañátelas (tú sólo) ! і arreglátelas !
Pas encore ! і todavía no !
J’arrive (tout de suite) ! (ahora )voy
Même pas ! Ni siquiera
Pas question ! і Ni hablar !
C’est incroyable ! Es para no creerlo
On a le temps ! і vamos con tiempo !
Avec grand plaisir ! і con sumo gusto !
Serrer la vis apretar las tuercas
Comme c’est bizarre ! і Qué raro !
Ne pas avoir d’autres choix no tener más remedio
« Au pif » a bulto
Je vous/je t’en supplie se lo suplico/ te lo suplico
Parler de la pluie et du beau temps hablar de la mar y de los peces
Je n’y arrive pas ! і No doy abasto
Au compte-gouttes con cuentagotas
Coûte que coûte cueste lo que cueste…
Cela coûte les yeux de la tête cuesta un ojo de la cara
Prendre la main dans le sac sorprender con las manos en la masa
L’avenir appartient à ceux qui se lèvent tôt ! і A quien madruga, dios le ayuda !
Il y a anguille sous roche: Hay gato encerrado
-
Redoublement de consomnes
TRUC: Seules les consomnes du prénom CAROLINE peuvent redoubler en espagnol, facile non?
C acción
R un perro
L llamar
N innovar
Remarque: Quand une consomne redouble, on doit l'entendre à la prononciation