-
Expressions idiomatiques
Tournures et expressions idiomatiques
C'est délicieux ! ¡ Qué rico !
¡ Basta ya ! ça suffit !
Tant bien que mal a trancas y barrancas
Du jour au lendemain de golpe y porrazo
Cool ! і (cómo) mola !
S’éclater і pasarlo bomba ! (« de la bombe »…)
Désolé ! ¡ Lo siento !
On verra bien ! і Ya veremos !
Mais non ! ¡ qué va !
A table ! ¡ a comer !
Dis le lui ! Díselo !
Demande le lui ! і Preguntáselo ! /і pídeselo !
Si seulement ! і Ojalá !
Como quieras comme tu voudras
allez ! Venga / anda / vamos
ça y est ?¿ ya está ?
ça me fait sortir de mes gonds (eso) me saca de quicios
je voudrais… (dans un magasin par ex) Quisiera…
Ne t’inquiète pas ! no te preocupes
J’ ai/ je n’ai pas envie de (no) tengo ganas de…
Il ne manquait plus que ça ! і lo que faltaba !
A quoi ça sert ? ¿ para qué sirve ?
Ça ne sert à rien ¡ no sirve para nada !
Amuse toi bien ! ¡pasalo bien !
Bon appétit ! ¡ buen provecho !/¡ Qué aproveche !
Pareillement !/vous aussi ¡ igualmente !
OK ? ¿ Vale ? réponse : ¡ Vale !
Pousse toi ¡ apártate ! і Quita !
Attention ! ¡ Cuidado !
Pardon (excusez moi) perdona /perdone (monsieur)/permiso (pour passer)
Si tu savais ! Si supieras
Débrouille toi (tout seul) ! і apañátelas (tú sólo) ! і arreglátelas !
Pas encore ! і todavía no !
J’arrive (tout de suite) ! (ahora )voy
Même pas ! Ni siquiera
Pas question ! і Ni hablar !
C’est incroyable ! Es para no creerlo
On a le temps ! і vamos con tiempo !
Avec grand plaisir ! і con sumo gusto !
Serrer la vis apretar las tuercas
Comme c’est bizarre ! і Qué raro !
Ne pas avoir d’autres choix no tener más remedio
« Au pif » a bulto
Je vous/je t’en supplie se lo suplico/ te lo suplico
Parler de la pluie et du beau temps hablar de la mar y de los peces
Je n’y arrive pas ! і No doy abasto
Au compte-gouttes con cuentagotas
Coûte que coûte cueste lo que cueste…
Cela coûte les yeux de la tête cuesta un ojo de la cara
Prendre la main dans le sac sorprender con las manos en la masa
L’avenir appartient à ceux qui se lèvent tôt ! і A quien madruga, dios le ayuda !
Il y a anguille sous roche: Hay gato encerrado