-
COMO DICE EL REFRÁN…
Cada gallo en su gallinero = chacun chez soi
Múerense los gatos, regocíjanse los ratones. = Quand le chat n’est pas là, les souris dansent.
De noche todos los gatos son pardos. = La nuit tous les chats sont gris.
No hay que buscarle cinco patas al gato. = Il ne faut pas chercher midi à quatorze heures.
El santo suelo = le plancher des vaches
Andar por rodeos = tourner autour du pot
No andar por rodeos = ne pas y aller par quatre chemins
Días y ollas = qui vivra verra
Todos los días no son iguales. = Les jours se suivent et ne se ressemblent pas.
Decirle a uno cuantas son cinco. = Dire ses quatre vérités à quelqu’un.
Descornar la flor = découvrir le pot au roses
En comer y en rascar todo es empezar. = L’appétit vient en mangeant.
Parecerse como un huevo a otro. = Se ressembler comme deux gouttes d’eau.
Jugar a pan o vino. = Jouer à pile ou face.Expressions idiomatiques :
Los recién casados = les jeunes mariés
Hay gato escondido = Il y a anguille sous roche.
Más vale pájaro en la mano que buitre volando = Un tiens vaut mieux que deux tu l’auras.
Olivo y aceituno, es todo uno = C’est bonnet blanc et blanc bonnet.
A mí me toca … = c’est à moi de… / c’est mon tour de…
Volver a la misma canción = Répéter toujours la même chose.
Afición ciega razó = L’amour rend aveugle.
Quien fue a Sevilla perdió su silla = Qui va à la chasse perd sa place
-
Aprobar = réussir ses examens, être admis.
Asistenta (n.f.) = femme de ménage
Asomarse = se montrer, se pencher
Caramelo (n.m.) = bonbon
Compás (n.m.) = rythme
Constiparse = s’enrhumer
Cubo (n.m.) = seau (et cube en mathématiques).
Charlatán/charlatana (n.m./n.f.) = bavard(e)
Débil (adjectif) = faible
Desgracia (n.f.) = malheur
Dirección (n.f.) = adresse
Doblar = plier
Enfermo/a (n.m./n.f.) = malade
Entender = comprendre
Figura (n.f.) = forme, silhouette
Gato (n.m.) = chat
Habitación (n.f.) = pièce, chambre
Iniciar = débuter
Largo/a (adjectif) = long, longue
Mancha (n.f.) = tache
Marcharse = s’en aller
Paisano (n.m.) = civil
Parada (n.m.) = arrêt
Quitar = ôter
Tabla (n.f.) = planche
-
EXCLAMATIONS POUR LE DIALOGUE
- la joie :
¡ qué contento estoy !
¡ qué alegría !¡ estupendo ! = formidable !
¡ qué guay ! = génial !
¡ fenomenal ! = super ! Top !
¡ fantástico ! = fantastique !
¡ maravilloso ! = merveilleux !
- l’étonnement :
¡ no puede ser ! = pas possible !
¡ no me lo creo ! = incroyable !
¡ parece mentira !
¡no me diga(s) ! = c’est pas vrai
¡no te puedo creer ! = je ne te crois pas !
¡ será posible ! = pas possible !
- le regret :
¡ vaya ! = tu parles !
¡ menudo lío ! = sacré problème !
¡lástima ! = dommage !
- l’ennui :
¡ fatal ! / ¡ qué plomo ! / ¡ qué palo ! = c’est nul !
- l’indignation :
¡ qué vergüenza ! = c’est honteux !
¡ te das cuenta de que …! = Tu te rends compte que … !
¡ vaya disparates ! = quelles bêtises !
¡ ni que decir tiene ! = inutile de dire !
¡ a esas alturas ! = à ce niveau-là !
- le refus :
¡ ni hablar ! = pas question !
¡ qué va ! = mais non !
¡ en absoluto ! = mais pas du tout !
¡ para nada ! = pas du tout !
¡ de ningún modo ! = en aucune façon !
¡ ni se te ocurra ! = n’y pense même pas !
- pour maintenir ou attirer l’attention:
bien = bien
pues = eh bien
¿ no ? = non ?
¿ verdad ? = n’est-ce pas ?
dime = dis-moi / dígame = dites-moi
cuéntame = raconte-moi / cuénteme = racontez-moi
mira = écoute, regarde / mire usted = regardez escucha = ecoute / escuche usted = écoutezoye = écoute / oiga = écoutez¡ ojo ! = attention !¡ cuidado ! = attention !
- interjection choisie en fonction de la personne à laquelle on s’adresse :
¡ hombre!
¡ mujer !
¡ chico(a) !
¡ hijo (a) !
-
raconter une histoire et enchaîner des idées
primero = premièrement, en premier, d’abord / ante todo / de entrada (tout d’abord)
en la primera parte / en el primer párrafo
en primer lugar = en premier lieux
al principio = au début
a continuación / luego = ensuite
más tarde = plus tard
poco después = peu après
de repente / repentinamente = soudain
en este momento = à ce moment là
por fin / finalmente = enfin,finalement
al fin y al cabo / por último = finalement, en fin de compte
al final = à la fin
en resumidas cuentas = pour résumer
a medida = au fur et à mesure
conforme avanzamos / a medida que avanzamos en el texto = plus nous avançons dans le texte
a lo largo del texto = tout au long du texte
antes = avant
después = après
antes de = avant de
después de haber = après avoir…
-
MOTS INTERROGATIFS
¿ Quién ? / quiénes ? = qui ?¿ a quién ? / a quiénes ? = a qui ?¿ de quién ? = de qui ? ¿ para quién ? = pour qui ? (but) ¿ por quién ? = par qui ? (moyen/ cause) ¿ qué ? = quoi ? que ?¿ a qué ? = à quoi ?¿ por qué ? = pourquoi ? (cause)¿ para qué ? = pourquoi ? (but)¿ cuándo ? = quand ?¿ hasta cuándo ? = jusqu’à quand ?¿ para cuándo ? = pour quand ?¿ desde cuándo = depuis quand ?¿ dónde ? = où ?¿ adónde ? = où ? (+ verbe de mouvement)¿ por dónde ? = par où ?¿ cómo ? = comment ?¿ de qué modo ? / de qué manera ? = de quelle façon ?¿ cuánto ? = combien ?¿ cuál es ? = quel(le) est / cuáles son? =quels(les) sont
Suivre le flux RSS des articles
Suivre le flux RSS des commentaires