• COMO DICE EL REFRÁN… 

      Cada gallo en su gallinero chacun chez soi 
    Múerense los gatos, regocíjanse los ratones= Quand le chat n’est pas là, les souris dansent
    De noche todos los gatos son pardos = La nuit tous les chats sont gris.
    No hay que buscarle cinco patas al gato.  Il ne faut pas chercher midi à quatorze heures
    El santo suelo le plancher des vaches 
    Andar por rodeos tourner autour du pot 
    No andar por rodeos ne pas y aller par quatre chemins 
    Días y ollas qui vivra verra 
    Todos los días no son igualesLes jours se suivent et ne se ressemblent pas.
    Decirle a uno cuantas son cinco. = Dire ses quatre vérités à quelqu’un.
    Descornar la flor découvrir le pot au roses 
    En comer y en rascar todo es empezarL’appétit vient en mangeant. 
    Parecerse como un huevo a otro.  Se ressembler comme deux gouttes d’eau. 
    Jugar a pan o vinoJouer à pile ou face.

    Expressions idiomatiques :
    Los recién casados les jeunes mariés 
    Hay gato escondido =  Il y a anguille sous roche.
    Más vale pájaro en la mano que buitre volando Un tiens vaut mieux que deux tu l’auras. 
    Olivo y aceituno, es todo uno =  C’est bonnet blanc et blanc bonnet. 
    A mí me toca … c’est à moi de… / c’est mon tour de… 
    Volver a la misma canción = Répéter toujours la même chose. 
    Afición ciega razó  = L’amour rend aveugle. 
    Quien fue a Sevilla perdió su silla Qui va à la chasse perd sa place


  • Aprobar = réussir ses examens, être admis. 
    Asistenta (n.f.) = femme de ménage 
    Asomarse se montrer, se pencher 
    Caramelo (n.m.) = bonbon 
    Compás (n.m.) = rythme 
    Constiparse s’enrhumer 
    Cubo (n.m.) = seau (et cube en mathématiques). 
    Charlatán/charlatana (n.m./n.f.) = bavard(e) 
    Débil (adjectif) = faible 
    Desgracia (n.f.) = malheur 
    Dirección (n.f.) = adresse 
    Doblar = plier 
    Enfermo/a (n.m./n.f.) = malade 
    Entender = comprendre
    Figura (n.f.) = forme, silhouette 
    Gato (n.m.) = chat 
    Habitación (n.f.) = pièce, chambre 
    Iniciar débuter 
    Largo/a (adjectif) = long, longue 
    Mancha (n.f.) = tache 
    Marcharse = s’en aller 
    Paisano (n.m.) = civil 
    Parada (n.m.) 
    arrêt 
    Quitar ôter 
    Tabla (n.f.) 
    planche 


  • EXCLAMATIONS POUR LE DIALOGUE

     

    • la joie :

    ¡ qué contento estoy !

    ¡ qué alegría !¡ estupendo ! = formidable !

    ¡ qué guay ! = génial !

    ¡ fenomenal ! = super ! Top !

    ¡ fantástico ! = fantastique !

    ¡ maravilloso ! = merveilleux !

     

    • l’étonnement : 

    ¡ no puede ser ! = pas possible ! 

     ¡ no me lo creo ! = incroyable ! 

     ¡ parece mentira ! 

    ¡no me diga(s) ! = c’est pas vrai

    ¡no te puedo creer ! = je ne te crois pas !

    ¡ será posible ! = pas possible !

    • le regret : 

    ¡ vaya ! = tu parles !  

     ¡ menudo lío ! = sacré problème ! 

    ¡lástima !  = dommage !

    • l’ennui : 

    ¡ fatal ! / ¡ qué plomo ! / ¡ qué palo !   = c’est nul ! 

    • l’indignation : 

    ¡ qué vergüenza ! = c’est honteux ! 

    ¡ te das cuenta de que …! = Tu te rends compte que … !

    ¡ vaya disparates ! = quelles bêtises !

    ¡ ni que decir tiene ! = inutile de dire !

    ¡ a esas alturas ! = à ce niveau-là !

    •   le refus : 

    ¡ ni hablar ! = pas question !

    ¡ qué va ! = mais non !

    ¡ en absoluto ! = mais pas du tout !

    ¡ para nada ! = pas du tout !

    ¡ de ningún modo ! = en aucune façon !

    ¡ ni se te ocurra ! = n’y pense même pas !

     

    • pour maintenir ou attirer l’attention:

    bien = bien

    pues  = eh bien

    ¿ no ? = non ?

    ¿ verdad ? = n’est-ce pas ?

    dime = dis-moi / dígame = dites-moi

    cuéntame     = raconte-moi / cuénteme = racontez-moi

    mira = écoute, regarde / mire usted = regardez   escucha = ecoute / escuche usted = écoutezoye = écoute / oiga = écoutez¡ ojo ! = attention !¡ cuidado ! = attention ! 

    • interjection choisie en fonction de la personne à laquelle on s’adresse :

    ¡ hombre!

    ¡ mujer !

    ¡ chico(a) !

    ¡ hijo (a) !


  • raconter une histoire et enchaîner des idées  

    primero = premièrement, en premier, d’abord / ante todo / de entrada (tout d’abord)

    en la primera parte /  en el primer párrafo

    en primer lugar = en premier lieux

    al principio = au début

    a continuación  / luego = ensuite

    más tarde = plus tard

    poco después = peu après

    de repente /  repentinamente = soudain

    en este momento = à ce moment là

    por fin  / finalmente = enfin,finalement

     

    al fin y al cabo  / por último = finalement, en fin de compte

    al final = à la fin

    en resumidas cuentas = pour résumer

    a medida = au fur et à mesure

    conforme avanzamos / a medida que avanzamos en el texto = plus nous avançons dans le texte

    a lo largo del texto = tout au long du texte

    antes = avant

    después = après

    antes de = avant de

    después de haber = après avoir…


  • MOTS INTERROGATIFS

     

    ¿ Quién ? / quiénes ?  = qui ?¿ a quién ? / a quiénes ? = a qui ?¿ de quién ? = de qui ? ¿ para quién ? = pour qui ? (but) ¿ por quién ? = par qui ? (moyen/ cause) ¿ qué ? = quoi ? que ?¿ a qué ? = à quoi ?¿ por qué ? = pourquoi ? (cause)¿ para qué ? = pourquoi ? (but)¿ cuándo ? =  quand ?¿ hasta cuándo ? = jusqu’à quand ?¿ para cuándo ? = pour quand ?¿ desde cuándo = depuis quand ?¿ nde ? = où ?¿ adónde ? = où ? (+ verbe de mouvement)¿ por dónde ? = par où ?¿ cómo ? = comment ?¿ de qué modo ? / de qué manera ? = de quelle façon ?¿ cuánto ? = combien ?¿ cuál es ? = quel(le) est   cuáles son? =quels(les) sont






    Suivre le flux RSS des articles
    Suivre le flux RSS des commentaires